Die Auslegung des Verses „Wir haben euch zu Völkern und Stämmen gemacht” (Sûra 49:13) Fatwâ-Nummer: 100432
- Fatwâ-Datum:25-11-2020
- Bewertung:
Im Qurân sagt Allâh der Erhabene: „O ihr Menschen, Wir haben euch ja von einem männlichen und einem weiblichen Wesen erschaffen, und Wir haben euch zu Völkern und Stämmen gemacht, damit ihr einander kennenlernt. Gewiss, der Geehrteste von euch bei Allâh ist der Gottesfürchtigste von euch. Gewiss, Allâh ist Allwissend und Allkundig“ (Sûra 49:13).
Sind in diesem Vers Völker und Stämme im heutigen Sinn zu verstehen, also Staaten und Großfamilien oder die ursprünglichen Formen des Menschen? Der Erhabene sagt im Qurân: „Wir haben den Menschen ja in schönster Gestaltung erschaffen“ (Sûra 95:4) und „Was dich an Gutem trifft, ist von Allâh, und was dich an Bösem trifft, ist von dir selbst. Und Wir haben dich als Gesandten für die Menschen gesandt. Und Allâh genügt als Zeuge“ (Sûra 4:79). Sind die unterschiedlichen Erscheinungsformen des Menschen ein Hinweis auf Verfehlungen, die sie begangen haben, nachdem Allâh sie in schönster Gestalt erschaffen hatte?
Der Lobpreis gebührt Allâh und möge Allâh Seinen Gesandten sowie dessen Familie und Gefährten in Ehren halten und ihnen Wohlergehen schenken!
Die Gelehrten haben unterschiedliche Interpretationen für die Begriffe „Völker“ und „Stämme“ im genannten Vers (Sûra 49:13) angeführt. Wir zitieren im Folgenden die Erklärung von Al-Qurtubî aus seinem Tafsîr:
„Mit Schu‘ûb (in obiger Übersetzung „Völker“) sind ursprünglich die Stammesoberhäupter gemeint, z. B. Rabi‘a, Mudar, Al-Aus, Al-Chazradsch. Der Singular lautet Scha’b. Sie werden so genannt wegen ihrer unterschiedlichen Verzweigungen in der Abstammung und ihres gemeinsamen Ursprungs, so wie Scha’b den Stamm eines Baumes bezeichnet. „Scha‘b“ gehört zu den Wörtern, die gegensätzliche Bedeutungen in sich aufweisen. Daher wird auch das Verb „scha‘aba“ verwendet um „vereinigen“ zu bezeichnen. Al-Dschauharî sagte hierzu: ‚Scha‘b ist das, was sich an Stämmen innerhalb der Araber und Nichtaraber gebildet hat. Der Plural lautet Schu‘ûb. Scha‘b ist eine Bezeichnung für einen großen Volksstamm. Es wird auch für den Vater des Stammes verwendet, der ihm zugeschrieben wird, da er sie zusammenbringt und umfasst.‘ Ibn Abbâs sagte: ‚Schu‘ûb sind große Volksgruppen wie z. B. die Mudar. Qabâ’il sind Untergruppen (Afchâdh).“ Mudschâhid sagte: ‘Schu‘ûb ist alles, was eine sehr weite Abstammung umfasst. Qabâ’il liegt darunter (da es weniger umfasst; A. d. Ü.).‘ Von ihm wird auch überliefert, dass Schu‘ûb nahe Abstammungsverhältnisse bezeichne. Qatâda hat das Gleiche gesagt. Die erste Bedeutung wird ihm von Al-Mahdawî zugeschrieben, die zweite von Al-Mâwardî. Auch wurde gesagt, dass mit „Schu’ûb“ die arabischen Qahtân des Jemens und mit „Qabâ’il“ Rabi‘a, Mudar und die anderen von Adnân abstammenden Verbände gemeint seien. Eine andere Meinung wiederum besagt, dass Schu‘ûb sich auf die Stammesformationen der Nichtaraber und Qabâ’il auf die der Araber beziehe. Ibn Abbâs sagt in einer Überlieferung: ‚Schu‘ûb sind die Mawâlî (Schutzbefohlene, die sich durch Loyalitätsbekundungen einem anderen Stamm angeschlossen haben; A. d. Ü.) und Qabâ’il sind die Araber.‘“
Diese Auswahl an Meinungen sollte reichen, um die Bedeutung der Begriffe Schu‘ûb und Qabâ’il klarzumachen. Was die unterschiedliche Gestalt der Menschen betrifft, so ist sie ein Beleg für die Macht Allâhs. Er allein verwaltet dieses Universum und regiert in ihm. Die Handlungen Allâhs unterliegen keinen Ursachen. Sie alle zeichnen sich durch höchste Weisheit aus. Bisweilen gelingt es uns, etwas von dieser Weisheit zu verstehen, in anderen Zusammenhängen ist uns dies verwehrt.
Und Allâh weiß es am besten!