خاتمة ... مقترحات
ارتأيت أن تكون الخاتمة في صيغة مقترحات عملية، وقد هدفت من وراء ذلك وضع تصور متعدد الأوجه للارتقاء باللغة العربية من خلال وسائل الإعلام، وقد صغتها وفق المحاور الآتية:
1- اللغة والهوية
1-1: ضرورة تجسيد مبدأ أن اللغة العربية ثابت من الثوابت الوطنية، والتحلي بروح التفاني والإخلاص في خدمتها.
1-2: إدراج الدفاع عن اللغة العربية ضمن الواجب المقدس لتأكيد الذات والتصدي للعولمة الثقافية.
1-3: دعوة القائمين على الإعلام للعمل المخلص والواعي لتنفيذ توصية المجمع اللغوي العربي في اجتماعه الأخير التي نصت على أن تكون العربية الفصحى لغة جميع وسائل الإعلام العربية، خاصة في الإذاعتين المسموعة والمرئية، مع تعميمها في المسلسلات الإذاعية والتلفزيونية والمسارح...
1-4: تدبر الأسلوب القرآني، والعمل على ترويج استخدام [ ص: 130 ]
الألفاظ الـواردة بالقرآن الكريـم والـحديث النبـوي الشـريـف، والـتراث عموما.
2- التنسيق بين الهيئات
2-1: عقد حلقات بحث بين المجالس العليا للغة العربية والمؤسسات الإعلامية ومعاهد التكوين في ميدان الإعلام، لبحث سبل ترقية اللغة العربية في وسائل الإعلام.
2-2: على مجامع اللغة العربية أن تزود المؤسسات الإعلامية بالتوصيات الصادرة عن المجامع اللغوية العربية والأجنبية تباعا.
2-3: تنظيم جلسات عمل حول اللغة على مستوى معاهد التكوين الإعلامي والمؤسسات التعليمية، من أجل الاطلاع على كيفيات تدريس اللغة العربية وتوظيفها.
2-4: ضرورة اهتمام الصحف والإذاعات بأخبار المجامع العربية، ونشر أو إذاعة توصياتها.
2-5: إنشاء أركان ثابتة بوسائل الإعلام من مثل: أخطاء شائـعة -قل ولا تقل - لغتي الـجميلة... وذلك من أجـل تعمـيم الأساليب السليمة. [ ص: 131 ]
3- العربية في التكوين الإعلامي
3-1: إدراج مادة قواعد اللغة العربية وعلم الدلالات في المقرر الدراسي لمعاهد التكوين الإعلامي.
3-2: إدراج مفردة اللغة العربية والأساليب الصحفية في البرنامج الدراسي.
3-3: حث طلبة الإعلام على إعداد بحوث ومذكرات حول لغة الإعلام وآثارها.
4- العامية واللهجات
4-1: العمل الدائم من أجل ترشيد جريان نهر الألفاظ الجديدة المستعملة في الحياة اليومية.
4-2: إجراء دراسات عن اللهجات المحلية وأصولها، وتوظيفها في حياة الناس.
4-3: تحويل الخطابات التي بالعامية إلى العربية الفصحى، بقدر الإمكان، في الصحف.
4-4: إيجاد الصيغ المناسبة لتصحيح كل ضروب الاستخدامات المحرفة لألفاظ العامية ذات الأصول العربية. [ ص: 132 ]
4-5: أسوة بتجارب أمم أخرى، يجب تشجيع عمليات إنتاج المسلسلات التي ترمي إلى تطويع اللهجات وتقريب بعضها من بعض، على أن يتم ذلك انطلاقا من مبدأ أن اللهجات واقع منحرف لا بد من تقويمه.
5- الترجمة والمصطلحات
5-1: استجابة لمقتضيات العصر، لا بد من إدراج مادة الترجمة في معاهد الإعلام.
5-2: إصدار قواميس تتعلق بالخصوصيات اللغوية لكل المؤسسات الإعلامية.
5-3: إحداث مصلحة على مستوى مجامع اللغة العربية، لرصد عمليات ترجمة المصطلحات الجديدة الوافدة، من أجل اقتراح البديل الصحيح، أو تأكيد المستعمل منها.
6- متفرقات
6-1: ضرورة تنصيب المراجعين والمصححين والمدققين اللغويين على مستوى المؤسسات الإعلامية كافة.
6-2: إحداث جائزة وطنية سنوية لأحسن أسلوب صحفي باللغة العربية. [ ص: 133 ]
6-3: إصدار جائزة سنوية لأحسن مؤسسة إعلامية تحترم سلامة اللغة العربية.
6-4: إجراء تحقيقات السبر داخل المؤسسات التعليمية حول أثر لغة الإعلام في الزاد اللغوي للتلاميذ.
6-5: إصدار كتيبات صغيرة عن فنيات تحرير الأجناس الإعلامية (الخبر، الاستطلاع، الحديث، التحقيق، المقال ) ، من أجل تحسين الأداء الإعلامي للصحفيين. [ ص: 134 ]